Sim exatamente como os taxistas.
Sim exatamente como os taxistas.
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
Se ele quer cobrar mixaria e ganhar na quantidade problema é dele. Se ele for incompetente não vai tirar os teus clientes, se ele for bom e cobrar mais barato que você paciência, é assim que funciona o mercado. Caso ele entregue o mesmo que você, o cliente nao vai querer saber se você estudou 15 anos e ele 2.
Você citou que na maioria das vezes o cliente não pega o melhor e sim o mais barato, nesse caso,o serviço mais barato e, consequentemente, de menor qualidade já satisfaz a necessidade do cliente. Seria uma oportunidade a mais pra você, já que tem um nível acima dos "desesperados", criar dois tipos de serviço, um com nivel baixo como os demais e, portanto, cobrar mais barato e um nível mais top usando todo teu conhecimento, você abocanharia uma fatia maior que os outros. Quem tem conhecimento não precisa de todo esse medo dos novatos. O cara só quer ser um freelancer e ganhar uma grana, não tem a menor chance de concorrer com quem se dedica e trabalha só com isso.
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
Ótima comparação, tudo a ver cara
O mercado deve ser um lixo então, pra chegar um monte de gente sem preparo nenhum e saturar um mercado prestando serviço de qualidade infinitamente inferior e mesmo assim conseguindo vagas dessas supostas pessoas que tem qualidade, pelo jeito o mercado não está muito bom pra vc, e essa é a desculpa que vc arranjou pra exteriorizar os seus problemas nesse mercado
LoLzº
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
lol, lembrei por que parei de postar em tópicos sérios do MaisEV.
Segue o jogo, sigam suas vidas aí.
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
btw, eu assisti the hateful eight essa semana e a legenda traduziu "snake wine" como "veneno de cobra" quando com 2s de google descobririam que isso é um tipo de aguardente
hoje também estava assistindo o 1o episódio do "planeta terra" na netflix, o audio diz algo como 30% do planeta é X, a legenda apareceu como "um terço do planeta é X"
o nível de tradução profissional também é bem baixo, é bem raro eu assistir um filme que a legenda não tenha algo wtf
btw2, o @Airton_Neto acho que começou direto na prática, não? lembro que trocamos ideia uma vez, ele me tirou umas dúvidas e tal e comentou que era da geografia e o tio dele tradutor deu uma força no começo
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
Po Luigi, eu até entendo o q vc quer dizer, mas o mercado mudou mto, eh mto mais flexível e querem coisas mais rápidas práticas e baratas
Pra grande maioria do que precisa ser traduzido não precisa nada mto gabaritado né,
Vc tá parecendo uma amiga minha q eh fotógrafa e fica puta falando mal de geral só pq alguém aceita fazer casamento por metade do valor q ela cobra
Assim como tive um dentista q falava mal dos outros q aceitavam fazer por menos de X
Nego N entende q a parada mudou e q não vai ter a msm mamata q tinha antes, vai camelar por merreca senao alguém pega aquilo ueh
Isso eh praticamente em todas as áreas e não só na tradução, não tem a ver com ser. Bom ou não, valorizar ou não a classe
Tem q parar o corporativismo aí e aceitar o ferro
BTW Tb eh parecido com táxi e über mas aí tem umas diferenças mais complicadas né, o lance do pgmto de licença imposto etc, q o über não tem nada disso deixando meio desleal a concorrência, mas taxista em geral sempre foi Gerson então eh bom que tomem um pouco pra aprenderem hahha
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
Isso é uma verdade para praticamente todos os mercados. Mais acesso a educação e informação significa mais pessoas se qualificando (em vários níveis), esse mesmo acesso a informação permite que você encontre um prestador de serviço em qualquer lugar.
Eu precisei traduzir meu diploma para inglês para o meu visto de trabalho quando já estava na Nova Zelândia. Aqui era super caro, então procurei no facebook e encontrei uma empresa no Brasil que fazia muito mais barato e no mesmo dia. Conversei com o tradutor pelo Whatsapp, mandei a foto do documento por lá mesmo e ele me mandou por email algumas horas depois. Eu não quero saber se ele usou o Google Tradutor ou se ele passou 25 anos se preparando porque isso não influencia no meu resultado. Eu só preciso de um diploma traduzido rapidamente e eles atenderam. Se eu precisasse traduzir um contrato da minha empresa eu definitivamente procuraria alguém com experiência e pagaria mais por isso.
A propósito, já viram o nível que um simples google translate chega? https://translate.google.com/transla...-text=&act=url
Quanto tempo até uma tradução de um diploma como a que eu precisei ser completamente dispensável?
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
achei q nao ia valer a pena ler essa parede de texto aí, mas está divertido
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.
Registre-se ou faça login para ver assinaturas.