@gui166 tem palavras similares, mas isso não torna fácil... é outra língua completamente diferente estruturalmente... o francês seria muito mais "sussa" pensando em similaridades com espanhol+português
e pra mercado a não ser que vc tenha um posição ultra especifica não tem porque fugir do padrão inglês e espanhol, esse papo de que tal língua é do futuro é tudo papo furado... chinês, japonês, coreano e russo a partir de uma certa posição em sua empresa tem que falar inglês da msm forma que a gente tem... e confie em mim que é mais fácil duas pessoas que falam inglês meia boca se comunicarem do que um nativo x meia boca na língua.