Olá pessoal,
Tenho um freela de um site que está lançando a opção "Financial Bets". Na verdade é algo bem simples: eles têm a versão em português do site mas alguns termos eu não conheço bem, porque nunca me interessei por esse assunto.
Alguém aqui já grindou isso e tem intimidade com o assunto? É uma planilha com uns 600 termos. Preço a negociar em MP. O que quero é que a pessoa revise mudando os termos para o que pareça ser o mais natural para português brasileiro.
Exemplo: A tradução coloca "stocks" como estoques, mas quem entende o mínimo sabe que quer dizer "ações". Como esse tem vários outros termos que podem precisar de ajustes pra fazer perfeito sentido em pt-br.
Interessados mp.
AVISO: TÓPICO ANTIGO
Atenção: Este é um tópico criado há mais de 90 dias. Caso não tenha respostas recentes, tenha certeza de que sua resposta é conveniente e útil o suficiente para reativar esta discussão, do contrário você poderá ser advertido/suspenso.